VIVA!日常

毎日を楽しく生きる!をモットーの主婦の日記 (いま好きなことは世界の料理・映画・ビーズ)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

季節のスイーツと忘年会

紫芋の屏風絵巻ミルフィーユ(630円)デニーズ
denys


夕べは仕事の後、
職場の人たちと
夜中の11時頃まで
おしゃべりをしました。

仕上げはデニーズの季節のデザート。

黄色のカボチャのアイスと
紫いもがメインのデザートでした。






ところで
急に忙しくなった私。

毎朝
自分ちの掃除をせずに出かけ
事務所の掃除から始まる一日に



ちょっと変かも?
とは思いながらも



「ありがとう、助かるわあ」
の先輩の一言でうれしくなって
また働いちゃっています。








さて、
いつのまにか11月になりました。



途端に
気の早いメンバーから
忘年会の話が持ち上がりました。



そのメンバーは
中国語の講座メンバーです。



この忘年会。
ちょっと変わっているのです。


何がって

この忘年会は
仮想中国レストラン来店企画
なのです。


どういうことかというと

「勉強した中国語の腕試しをしよう!」

という企画なのです。



コース料理を頼まずに
自分の食べたい料理を
自分の中国語で頼んで
料理を食べます。



この店は
マネージャーの他は
中国人従業員ばかりなので
この機会にと
先生から提案が出ました。
(先生は中国人)


この話を聞いた時は
思わず


ひえ~!


と悲鳴が出ましたが
みんなすぐにその話にのって
楽しく中国料理の勉強を始めました。


まず、
料理という言葉は
日本語と中国語は
漢字も発音も同じなんですって。



思わず
「よっしゃあ!」
の言葉が出てしまいます。



メニューでは
チンジャオロースー
マーボードウフ
ホイコーロー

ほとんどそのままでOKのようです。



でも そこまでで



杏仁豆腐も餃子もスープも
発音が違う
 のです。



店のメニューをもらって
料理名を見てみると
「青椒肉丝」
(チンジャオロースー)が
「京醤肉丝」
(チンジャンロースー)と
似ているという
新たな発見が
緊張を呼びました。


なあんだあ!
と思ったのは
どっかのラーメンメーカーの
パイタンスープ。という言葉。



本場中国では
そんな言葉は存在しなくて
これは和製中国語だった
ということがわかりました。





でも、


でも


楽しい勉強とはうらはらに
私の心の中では
とまどいが生じてきています。



私が中国語の勉強を始めたのは
中国旅行に向けてだけのものでした。



だから
初心者コース(10回)が終わったら
やめるつもりでした。




お店の予約や諸交渉をしている私が
なんだかやめにくい状況になってきていて



困ったなあ……
スポンサーサイト

*Comment

 

香菜さん、おはようございま~す♪
ホームステイのきっかけでたくさんの出会いもあって楽しそうですね!(^^
だけど、負担になることは早めにやめた方が・・。ちょこっと様子みて、やめたら?(ってイラン世話)

和製中国語だったっていうお話、面白いですね。普段耳にする言葉もそういうのが多いかもしれないと思えば、お勉強も無駄じゃないかな~。(^。^
  • posted by こんこんゆき 
  • URL 
  • 2006.11/10 09:32分 
  • [Edit]

 

中国語のお勉強に発展しそうですね。
11時までですか。美味しそうなケーキで盛り上がられましたね。
良いお仲間、もしかしたら、また中国へ行く機会が出来るかもしれませんよ。
  • posted by kazuyoo60 
  • URL 
  • 2006.11/10 09:47分 
  • [Edit]

おはようございます 

是非是非、頑張って美味しいものをいっぱい召し上がって下さい。
おこげとか、回鍋肉とか、、、
楽しい忘年会になりそうですね。

北京で食べたおこげ、ジューッって音がしなかったわ。
  • posted by ベンジャミン 
  • URL 
  • 2006.11/10 10:08分 
  • [Edit]

中国語 

凄いですね。
中国人相手に中国語を試そうなんて・・・・。
いやあ、参りました。
その、中華料理屋さんは、お近くですか?
またご報告お待ちしております。
  • posted by サンタール 
  • URL 
  • 2006.11/10 10:37分 
  • [Edit]

 

香菜さ~ん ご立派よv-221
凄いv-237幹事さん?になり責任が有り、かえって執ように、迫られて勉強なさってね。
和製用語は沢山ですね。中国語もあったのですねぇ~

  v-274最近のスイーツ、紫芋、かぼちや、等野菜を使ったものが多いですよ~ン
ヤハリヘルシーに、こだわる人が多いいという事かな?

中国語 

香菜さん、中国語を練習すると
顎から首へのラインが引き締まって、
綺麗になるそうです!





・・・なるかもでした。 (>_<)
  • posted by maany 
  • URL 
  • 2006.11/10 14:00分 
  • [Edit]

 

お勉強をかねて中国語で注文ですか。すごいです。
私は全然だめです。いつも人に頼んでもらっています。(^_^;)
やめたいのにやめられない状況ってありますね。しんどいでしょう?
すっきりやめられるに越したことはないですけどね・・・・
  • posted by bashiまま 
  • URL 
  • 2006.11/10 20:59分 
  • [Edit]

 

こんばんは!

勉強を兼ねて、忘年会!って面白そうです~i-178
初心者コースでやめるつもりでも、忘年会楽しんじゃえばいいですよぉi-278

どんな忘年会になるか、o(^-^)oワクワク
  • posted by babu 
  • URL 
  • 2006.11/10 21:35分 
  • [Edit]

 

香菜さん、こんばんは。

わお!
中国語で・・・ですか?

頑張ってくださいね~。
中国語も幹事さんも!

でも、おいしい中華が待ってるもんね♪
  • posted by クー 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:07分 
  • [Edit]

ホンヤーフー 

香菜さんこんばんは(^^♪
中国語での注文頑張って下さいませ~
乗りかかった船、この際中国語をマスターしてしまいましょう!
香菜さんの行動力ならすぐOK(^^♪


  • posted by クリントン 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:20分 
  • [Edit]

 

こんこんゆきさん

ホント、ホームステイのお陰で交流範囲が
ひろまりました。
楽しいけど むずかしい状況になっています。

和製英語しか思いつかなかったけれど
和製中国語もあるのですね。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:35分 
  • [Edit]

 

kazuyoo60さん

女性の長話は尽きることなく…ついつい…。

前よりも中国が好きにはなってきています。
上海往復2万円は魅力です。
また行けるでしょうかねえ?
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:38分 
  • [Edit]

 

ベンジャミンさん

おいしいものを食べたいけれど、
さて、どうなりますやら。楽しみです。

私もおこげが好きです。
揚げてから時間が経ってたおこげだったのでしょうか?
おこげのことを書いたら食べたくなってきちゃった。
単純なヤツです。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:42分 
  • [Edit]

 

サンタールちゃん

企画者は先生ですよん。
先生はふたつの教室を持っておられるのですが
生徒が違う曜日の生徒とお話したいと
盛り上がってるのです。変わってるでしょう。
後日報告いたします。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:44分 
  • [Edit]

 

菜桜さん

なんだか難しい立場にたっておりまする。
どうなっていくのかなあ?

かぼちゃやおイモは健康志向からですか。
スイーツ向けのきれいな素材ですねえ♪
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:48分 
  • [Edit]

 

maanyさん

最後に「どてっ」となりました。だははです。

おっしゃる内容に納得です。
時々先生が首すじをたてて発音説明を
されることがあります。
よくご存知でしたねえ。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:50分 
  • [Edit]

 

bashiままさん

bashiままさんはいつも本場で実践されている状況の擬似体験ができるでしょうか?
日本で中国レストランの状況作りにお店も
協力してくれるようです。
おもしろそうです。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 22:55分 
  • [Edit]

 

babuちゃん

うん、とにかく忘年会を楽しもうと思っています。
おもしろそうです。
babuちゃんはおいしそうな料理を食べて
いましたよねえ。
いいなあと思ったことを思いだします。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 23:00分 
  • [Edit]

 

クーちゃん


先生がもってる二つのグループがお互いのメンバーと一緒に食事したいと願ったという
けったいなメンバーです。
食事が かかった勉強です。
この時ばかりはがんばるつもりでーす。
さて、どうなりますやら??
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 23:07分 
  • [Edit]

 

クリントンさん

よよよ、そんなに簡単に中国語をマスタ-できませぬ。
そこがツライところでもあります。
忘年会は頑張っておいしいものを頼みまーす。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/10 23:10分 
  • [Edit]

おじゃましますぅ~(^o^)丿 

やってまいりました。_(_^_)_ぺこっ
はじめましてでございます。(^o^)丿
とても、素敵なブログですね。


そうそう、パイタンは和製中国語???
えっ????(・・?
パイタンは漢字で「白湯」でして、中国ではありますよ。(^v^)
発音がカタカナでは表現しきれないのはあるようですね。
「ペイタン?」「ペータン?」んー・・・、わかりません・・・・。(-_-;)
むずかしい・・・・。

とりあえず、ご挨拶まで(^_^)/~
追伸:お話楽しかったです。また、ご縁があればよろしくお願いします。_(_^_)_


  • posted by のんのこ 
  • URL 
  • 2006.11/11 01:39分 
  • [Edit]

 

カボチャのアイス、食べてみたいです。
カボチャのスパイスケーキやパイは大好きなので、アイスも美味しいものだろうと想像はできますが。
中国語の初科コースは卒業ということなのですか?
他にも色々忙しくなさっておられて全部をこなすのは大変ですものね。
これからの暮はまた何やらでそちらも忙しい時期でしょうし。

 

のんのこちゃん

うわぉ!恥ずかしい。
いっぱいおしゃべりして楽しかったです。
私が夢の中の頃のコメントですね。

「パイタン」という言葉はあるのですか。
ありいぃ!?

先生が「パイタンスープは中国には無い」
っておっしゃったものですから…。

「白湯」があるってことは日本で言う
「さゆ」のことかしらん?
先生に聞いてきます。

なんだか不思議なご縁です。
荒唐無稽な申し出を理解してくださって
感謝しています。
お知り合いになれて私もうれしいです。
よろしくお願いします。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/11 09:14分 
  • [Edit]

 

フロリダの風さん

カボチャのスパイスケーキですか。
へ~!おいしそうv-274

カボチャは惣菜だけに使うには惜しい存在
ですものね。

そちらのカボチャはどんなんでしょうねえ。
日本人はホコホコカボチャが好きですが
けっこうべちゃべちゃのものでも他の国では
人気があるように聞きました。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/11 09:19分 
  • [Edit]

こんにちは 

こんにちは
仲間とのお喋り、御馳走楽しそうです!!
中国語のお勉強、本格的になりそうですね~
和製英語はよく聞きますが、
和製中国語もあるんですね。
  • posted by mico 
  • URL 
  • 2006.11/11 10:05分 
  • [Edit]

ちゅごっくこ 

あっ!ご注意を忘れてました。
以前中国語を練習してたらベロ咬んじゃった。
それっきり、中国語を覚えるのを辞めたんです。

ベロが痛かったの思いだした。       (>_<)
  • posted by maany 
  • URL 
  • 2006.11/11 12:54分 
  • [Edit]

 

micoさん

中国語はどうなるのか不明です。

仲間とのおしゃべりはホント、キリがなくて
時間があっというまに過ぎてしまいます。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/11 21:50分 
  • [Edit]

 

maanyさん

わたしは今のところ、ベロをかんでおりません。
それほど練習していないのです。
へえ、でも、maanyさんは中国語を
習おうとされたことがあったのですね。
  • posted by 香菜 
  • URL 
  • 2006.11/11 21:51分 
  • [Edit]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

*Trackback

トラックバックURL
http://pakuti.blog60.fc2.com/tb.php/292-5b59e926

Menu

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

プロフィール

香菜(kana)

Author:香菜(kana)
愛知に住んでいましたが、
春に夫の転勤のため
習志野に転居しました。
でも、夏までは 行ったり
来たりの生活が続きます。

<お知らせ>
管理人の独断と偏見により、
コメントを寄せていただいた方に
断りなく削除することがあるかも
しれません。
ご理解のほどよろしくお願い
申し上げます。

最新の記事

FC2カウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。